Airport
Crew Member
Alright, Scene 143. And...
Crew Member
Action!
Sound Effect: Play
Nene
(They told us that they'd made a small change for this scene, but how is what they've done gonna fix it?)
Hajime
“Then, Katsuyuki, that's all the more reason why I can't stay.”
BGM: --:-- / --:-- Play
Katsuyuki
“H-How can you say that...?
You show up out of nowhere, mess with my feelings and...”
You show up out of nowhere, mess with my feelings and...”
Katsuyuki
“The truth is, I don't care about what's really going on with you... I just...!”
Nene
(He's expressing his character's feelings more than that first time...! But he still sounds really natural. He isn't having to do what he does on stage...)
Hajime
“...”
Rui
(But Mr. Ohara didn't want to do just that.
He decided to erase his lines for this part.)
He decided to erase his lines for this part.)
Rui
(He originally said, “I'm guessing that's not even your real name,” “I still don't know anything about you,” and “Absolutely nothing...”)
Rui
(Without them, it becomes hard for the viewer to understand what's going through Katsuyuki's mind.)
Hajime
“I'm sorry.”
Sound Effect: Play
Emu
Whoa... The look on Katsuyuki's face...! He's tugging at my heartstrings without saying a word...!
BGM: --:-- / --:-- Play
Nene
His breathing, the way he lowered his shoulders... The little things like that really make it clear just how sad Katsuyuki is, and how much he's struggling to control his feelings.
Rui
(Mr. Ohara really is an incredible director...
I've only been working with him for a little bit, but that much is clear.)
I've only been working with him for a little bit, but that much is clear.)
Rui
(As frustrated as I am about not coming up with this idea myself, I also feel a great sense of relief.)
Sound Effect: Play
Rui
(If it weren't for him, neither Mr. Ohara nor I would've been able to arrive at a solution.)
A few weeks later
BGM: --:-- / --:-- Play
Nene
To be fair, this is just the rough cut...
Still, getting to see it before it the advance screening makes joining the crew all the more worth it.
Still, getting to see it before it the advance screening makes joining the crew all the more worth it.
Nene
Hehe. It probably means just as much to you, Rin, since you were there basically every day.
Rui
Your encouragement was invaluable.
And I'm sorry for making you worry towards the end there.
And I'm sorry for making you worry towards the end there.
Rin
<No, that's okay!
I'm just glad that you're happy with the way things turned out, Rui!>
I'm just glad that you're happy with the way things turned out, Rui!>
Rin
<I came to see what you guys were doing at first because I thought it'd be fun to make a film!>
Rin
<That made me realize how hard it really is to make a film. It isn't just all fun and games.>
Rin
<Hehe... I want Miku and the others to see this as soon as possible. When do you think they'll get to—>
Sound Effect: Play
Sound Effect: Play
Sound Effect: Play
Ohara
Bakuno said he wanted to thank you himself for helping fix that scene.
Rui
But I didn't do anything worthy of being thanked. Ultimately, it was Mr. Ohara who came up with the solution.
Reki
No, you and Mr. Ohara both made the decision to take a long, hard look at the screenplay.
Reki
To be perfectly honest, I wasn't sure what to do until you two brought forth your ideas. I was so worried that I'd be the one to ruin our film.
Reki
But you both did your best to make the most of my abilities. As a result, that scene turned out better than I could've hoped.
Reki
So, thank you very much.
What you did gave me a chance to reexamine myself as an actor and grow.
What you did gave me a chance to reexamine myself as an actor and grow.
BGM: --:-- / --:-- Play
Rui
You too, Mr. Ohara.
I can't thank you enough for giving me such a wonderful opportunity.
I can't thank you enough for giving me such a wonderful opportunity.
Ohara
I asked you to help because you have such a good work ethic.
Ohara
So, don't be a stranger.
Feel free to drop by again whenever you like.
Feel free to drop by again whenever you like.
Rui
Oh, that reminds me.
I wanted to ask about that friend who suddenly came over to see you the other—
I wanted to ask about that friend who suddenly came over to see you the other—
Crew Member
Excuse me, sir!
They're calling about that interview again!
They're calling about that interview again!
Ohara
Oh, I completely forgot to call them back... Be right over!
Sound Effect: Play
Several dozen minutes later
Ohara
Phew...
That's it for filming...
That's it for filming...
Ohara
Things always get so busy that I feel like I never want to shoot another film again, but that desire to create always crops back up.
Ohara
Plus, this time around I got to meet an interesting—
Ohara
What the?!
How long have you been there?!
How long have you been there?!
BGM: --:-- / --:-- Play
Ohara
Sure, but you're beyond late.
We already finished screening it.
We already finished screening it.
???
But I know you, Tomomi.
You're too nice to not show it again for a friend after he came all this way to see you.
You're too nice to not show it again for a friend after he came all this way to see you.
Ohara
...
We have to leave soon.
We have to leave soon.
Ohara
We already put everything away, so you'll have to watch it on my phone. No complaints.
Hajime
“I'm sorry.”
Sound Effect: Play
Ohara
Yeah, since I thought it'd suit his style better.
Ohara
As much as I hate to say it, what you said helped a lot.
Ohara
Seriously, you always give me these weird riddles to solve and immediately leave.
Ohara
Still, I'm amazed by how Kamishiro was able to unravel your little enigma and arrive at the answer he did.
Ohara
That kid I introduced you to the other day.
The one who was sitting next to me. He's well on his way towards becoming a famous director.
The one who was sitting next to me. He's well on his way towards becoming a famous director.
Ohara
Geez...
You really can't remember anything unless it interests you, huh...?
You really can't remember anything unless it interests you, huh...?
Ohara
He did.
But he mainly works on stage productions.
But he mainly works on stage productions.
Ohara
The same as you.
Which means you'll probably cross paths someday.
Which means you'll probably cross paths someday.